Всего лишь несколько национальных танцев могут похвастаться безграничной любовью и широкой популярностью среди миллионов людей по всему миру: ирландские, индийские, арабский belly dance («танец живота») и испанское фламенко. Школы и кружки, в которых люди разных национальностей изучают эти танцы, можно найти в разных уголках планеты – это не просто красивые слова, а красивый факт!
В 2010 году фламенко было объявлено ЮНЕСКО нематериальным культурным наследием человечества.
Такой точкой любви к фламенко в Беларуси, а через этот танец и к самой Испании, ее языку и культуре является школа FlamencoArt в Минске. Вот уже 10 лет ее основательница и руководитель – танцовщица фламенко и хореограф Татьяна Дедикова со всей любовью и страстью делится знаниями о танце со своими ученицами. Среди них – школьницы и студентки, состоявшиеся в профессии business women, многодетные матери и дамы, которые, наконец, нашли время для осуществления своей заветной мечты – танцевать фламенко. Этот танец, в отличие от многих, не ставит никаких возрастных преград перед желающими его постичь. В случае с фламенко жизненный опыт и возраст не отдаляют вас от сцены, как это бывает в других направлениях. Наоборот! «Фламенко принимает меня любой и всегда. Оно ценит мою искренность и позволяет быть собой», – говорит сама Татьяна Дедикова.

По традиции летом FlamenkoArt уходит на каникулы, чему предшествует вечеринка и концерт, на котором все ученицы могут рассказать свою историю в танце. Сами не умея пока изобразить ни одного движения фламенко, мы все же напросились в гости на этот красочный танцевальный вечер в духе испанской фиесты, что проходил в пространстве галереи «Роза Азора».
… Руководитель школы фламенко Татьяна Дедикова – в белом платье в черный горошек и с цветами в волосах – готовится к встрече гостей: она занята расстановкой стульев для публики, угощениями, напитками – и эта предпраздничная суета уже похожа на танец. Ей помогает маленькая дочь – тоже в испанском платье, голубом в белый горошек. Разноцветного «гороха» в этот вечер будет очень много: по традиции, уходящей вглубь веков, фламенко танцуют в платье с такой расцветкой, которую в Испании называют «lunares», а платья в горошек – «vestido de lunares».
По крою и расцветке платья можно догадаться, какой танец приготовила для вечера танцовщица. К примеру, на Ольге винного цвета платье с узкой юбкой и длинным эффектным шлейфом с множеством воланов. Танцевать в такой юбке очень сложно: шлейф с множеством оборок не только длинный, но и тяжелый. Неудивительно, что в этот вечер на танец в bata de cola решилась одна только Ольга. Когда в дверях появляется дама, облаченная в мужской брючный костюм, хозяйка вечера восклицает: «Это Наталья! Сегодня утром она прилетела из Казахстана – и сразу к нам на фиесту! Она будет танцевать «фарруку», изначально мужской танец, но сегодня все чаще и женщины пробуют его исполнять». Фламенко – это не один танец, а общее название для множества стилевых направлений. К примеру, «алегриас» (от испанского слова «веселье» – alegria) – очень жизнерадостный, а «солеа» (от испанского soleas — «одиночество») – печальный, один из самых символичных танцев. Каждый стиль фламенко имеет свой неповторимый ритмический рисунок, настроение и даже повод для исполнения.





В глазах буквально рябит от цветов и ярких красок нарядов танцовщиц! Какая красота! Больше всего девушек в разноцветных платьях в «горошек» с множеством воланов. Платья танцовщиц фламенко — единственный в мире национальный костюм, на который существует мода. Каждый год проходит неделя моды фламенко в Севилье, существует целая фэшн-индустрия с ежегодными модными показами, выходит модный журнал о тенденциях в платьях для фламенко, существует Музей костюма фламенко, расположенный в El Palacio Andaluz в Севилье.
Но не платьем единым! Праздничный наряд испанской танцовщицы невозможен без аксессуаров: гребень-пеньета, серьги и цветок в волосах, который подбирается со смыслом и под цвет наряда. Принято также укрываться в manton — «манильскую шаль», держа в руках веер abanico.
Как испанской, так белорусской фиесте FlamenkoArt предшествовали не только учебные танцевальные хлопоты, но и подготовка платья. Кто-то заказывал пошив или купил готовое, кто-то шил сам. Не раз бывало так, что занятие фламенко возвращало танцовщицу к когда-то забытому занятию шитьем.
… Танцевальный вечер начинается и Татьяна Дедикова с улыбкой напоминает гостям про еще один неотъемлемый элемент испанской фиесты – праздничное настроение, веселье! И когда танцовщица-bailaorа выступает, можно не сдерживать свои эмоции, можно и даже нужно кричать! Испанское «халео» (jaleo – «шум») – это не «браво!» и «бис!», привычные нам. В знак поддержки публика выкрикивает «Ole!», «Asi!» или «Agua!» («вода»), когда пожар страстей на таблао становится максимально жарким.


Алеся Литвинова
Продюсер телевизионных проектов, уже год занимается фламенко. Сегодня она – в белом платье в черный горошек и с красным цветком в волосах – дебютирует с сольным танцем. Признается, что очень волнуется – не столько из-за выхода к зрителю, скорее о том, чтобы не забыть движение, не сбиться с ритма…
– По природе своей я люблю движения тела в любом танце: и в классическом балете, и во фламенко. Эта моя любовь сублимировалась сначала в работу (в нашей компании мы делаем фильмы о балете), а затем в увлечение – я начала рисовать акварелью балерин. К фламенко подступалась несколько раз, бросала, сдавалась… Всё не так просто, как кажется! Это не просто «стучать ногами и крутить руками». Этот танец требует точности в движениях под определённый ритм, нужны координация, трудолюбие, настойчивость, а не одно лишь большое желание танцевать. Фламенко впускает в свой мир не каждого!
Будучи в Испании не раз, я не видела фламенко в таблао (клубе или кафе, где его танцуют). Может потому, что не для каждой части страны этот танец является традиционным. Но на свой день рождения специально поехала в Москву на фламенко. Для меня стало открытием, что в Союзе композиторов существует таблао, где каждый понедельник танцуют фламенко. Потом уже осенью ездила в Санкт-Петербург, чтобы увидеть фламенко в исполнении танцевальной труппы Рафаэлы Карраско – и была впечетлена, насколько современным может быть этот танец.
Для меня фламенко – не столько хобби, сколько желание следовать женской природе, быть ближе к женской сущности, «заземляться». Год назад я в очередной раз вернулась к своей мечте танцевать его. Узнала о школе FlamencoArt, увидела танец Татьяны, который, как мне кажется, никого не оставит равнодушным: он завораживает, интригует, впечатляет и думаешь поначалу, что это так легко! Я сразу выбрала для себя индивидуальные занятия. Не только потому, что так проще подстроить график под себя, но и из-за желания достигнуть, как говорят во фламенко, дуэнде! Чтобы когда-нибудь у меня получилось с помощью танца передать все чувства и эмоции, заложенные в музыке и вокале. Прожить танец, не думая о правильности и последовательности движений, передать свои эмоции и чувства, обнажить душу…
Сегодня у вас был дебют и сразу сольный танец!
– Да. Это мой первый сольный выход к зрителю. Было волнение и страх ошибиться. Но когда вдруг пропала музыка, я не остановилась, а продолжила танец… Под компас, под громкие возгласы «Олаа!», «Агуа!» И почувствовала, что я могу! Все было как во сне – ничего не помню! (Смеется) Поняла, что не хочу останавливаться и продолжу дальше разучивать этот танец, чтобы еще раз станцевать его, глубже высказаться. Хочется попробовать мужской танец «фаррука», станцевать с шалью и в «бата де кола» (юбке с длинным хвостом)… Костюм во фламенко –– важная составляющая, в нём всё имеет значение. Не получится просто купить пышную юбку в горошек или цветочки. Платья во фламенко тоже говорят, а туфли с гвоздиками на подошве обязательно должны звучать. Мне повезло: туфли для фламенко я купила сразу, как только начала заниматься – они пришли ко мне прямо из Испании. А платье сшила на заказ: совершенно другие ощущения, когда попадаешь точно в образ танца.

Еще одна участница вечера, HR-специалист Таисия Ермоленко, рассказывает, что фламенко вернуло ее к забытому увлечению шитьем. Теперь хочется попробовать самой сшить платье для выступления, а для этого лично выбрать ткань и придумать фасон. Таисия привыкла не бояться начинать новое в жизни: окончив филологический факультет университета, она работала школьной учительницей, а после рождения детей решила сменить профессию. И во фламенко пришла не юной девушкой, а красивой и зрелой, которая уже точно знает – чего хочет женщина!
– Для меня фламенко – это танец личности, – признается Таисия. – И потому это был единственный возможный для меня выбор направления в танце: во фламенко всегда видна личность и ее история. Еще до того, как пришла к Татьяне в школу танцев, я пересмотрела все фильмы Педро Альмодовара, любимого кинорежиссера. И Пенелопа Круз – моя любимая актриса. Можно сказать, что весь пазл очень органично сложился, когда полгода назад я решила, что хочу танцевать фламенко. Выбор школы был очень интуитивным: Татьяна и ее танец сразу попали в мое сердце эстетически и энергетически. Я написала ей, и уже на следующий день пришла на свой первый урок фламенко.
Сегодня будет мой первый выход к публике – пока как участницы группового танца, но для меня это важный дебют. На самом деле фламенко – это очень сложно! Нужно уметь слушать музыку, чуствовать ритм, подружить ноги, руки и голову. Я занимаюсь пока очень недолго, но уже вижу в себе изменения: другая осанка, локотки приподнимаются, я стала иначе на саму себя смотреть.

Еще одна участница вечера, Наталья Масюкевич (это она утром прилетела из Казахстана) – психолог по профессии, в сферу интересов которой входит изучение профессионального и личностного выгорания. Согласно последним исследованиям психологов, занятие танцами не только помогает снова «загореться жизнью», но сформировать новые нейронные связи. А еще – это красивый способ отвлечься и переключиться в сложный период жизни, не впасть в депрессию. Наталья знает об этом не понаслышке:
– Для меня занятия фламенко стали терапевтической историей, – говорит она. – Я пришла в школу танца в очень сложный период жизни, когда надо было чем-то себя отвлечь. А на фламенко «отвлекаешься» очень! Руки исполняют свою партию, ноги танцуют свою! А тебе нужно все это собрать вместе в один танец.
Сегодня вы были единственной, исполнившей мужской танец «фаррука». Почему такой выбор?
– Станцевать фарруку было моей давней мечтой, но прошло полтора года тренировок, прежде чем она смогла осуществиться. На сегодня это самая сложная постановка в моей танцевальной копилке. Я занимаюсь фламенко всего четыре года – очень мало. Татьяна нас всегда учила, чтобы говорить «я танцую фламенко», нужно заниматься танцем несколько лет по несколько часов в день. На самом деле, я всю жизнь танцую, хотя и не занимаюсь этим профессионально. В какой-то период сложности жизни в итоге привели меня к мысли, что, похоже, пришло мое время танцевать… танго! (Смеется) Но в итоге я выбрала фламенко (или фламенко выбрало меня!) Поначалу это были индивидуальные занятия, пока на одном из конкурсов Татьяна не предложила: «Может, просто ради удовольствия попробуешь выступить в групповом танце?». Так началась еще одна глава в моей танцевальной истории. После переезда в Астану обстоятельства чудесным образом сложились, и я смогла продолжить изучать фламенко в студии Мирагуль Калимовой. Я в шутку говорю: фламенко само выбирает, когда и как прийти в твою жизнь! Вот и сегодня я летела из Казахстана в Беларусь с целью, оставить детей на лето у бабушек, а получилось, что попала на концерт своей первой школы фламенко и даже выступила с танцем!





… Начавшись с выступления самой юной ученицы школы Веры, которой недавно исполнилось 9 лет, финальную точку в танцевальной фиесте вечера поставила сама основательница школы, Татьяна Дедикова. Деревянное таблао, черное кожаное платье, веер – и драматичное фламенко, полное страсти и мастерства. Забываешь, что ты в центре Минска – жарко и эмоционально, громко и горько, как в испанском таблао!
«Татьяна, вы всегда были похожи на испанку? Или это занятия фламенко так изменили вас?» – спрашиваем мы у Татьяны Дедиковой, танцовщицы и хореографы, основательницы школы FlamenkoArt.
– Моя внешность всегда была нездешняя, что очень отличало меня с детства от других. И едва ли я считала это своим плюсом раньше. Но что точно во мне изменилось – взгляд. Правда, не знаю, под влиянием ли фламенко или жизни вообще? Я очень поэтично сейчас выражусь, но фламенко не выдерживают люди с мягким характером. Тут нужно пройти двойной отбор: и человек должен подойти для фламенко, и сам танец ему. Фламенко проверяет людей на прочность. К нему чаще всего приходят люди страстные, но не в избитом смысле этого слова, а те, кто умеет чем-то по-настоящему гореть, заниматься всерьез и надолго, а не потому, что где-то услышал красивое выражение «огненное и страстное фламенко» и пошел за ним. Чаще всего это спокойные уравновешенные дамы, понимающие, чего они хотят. В них есть скрытая, внутренняя страсть, которая как раз раскрывается в танце.






В Испании с самого раннего детства танцуют фламенко. У нас же – в основном женщины постарше, которые с годами становятся смелее, больше путешествуют и знакомятся с культурой фламенко, не раз бывая в Испании. Но я вижу, что с каждым годом танцовщицы фламенко становятся у нас все моложе. На самом деле, для этого танца нет никаких ограничений по возрасту: и дети, и зрелые люди могут начинать им заниматься. Для обучения фламенко нет понятия «слишком рано» или «слишком поздно». Но надо понимать, что это технически сложное искусство.
Почему на вечере фламенко нет ни одного танцующего мужчины?
– В нашей культуре танцы считаются «женским» занятием, мужчины крайне редко танцуют – это боль, с которой мы сталкиваемся в мире танца. Но в последние годы стало больше мужчин приходить, я вижу это по социальным танцам, которые танцуют в паре: танго, бачата, сальса. Что касается фламенко, в Минске найдется от силы 1-2 мужчины, которые интересуются им – это очень грустно! В Испании мужчины танцуют фламенко даже чаще и больше, чем женщины. Я знаю много прекрасных танцовщиков и хореографов, от которых глаз не отвести! Напрасно белорусские мужчины обходят фламенко стороной: это настолько технически сложный танец, который дает нагрузку и тренирует выносливость лучше, чем занятия в тренажерном зале.
Как сочетается белорусский характер с темпераментом фламенко? Что нам, белорусам, сложнее всего дается в этом танце?
– Раскрепощение! У нас это понятие часто ассоциируется с вульгарностью. Но быть абсолютно свободным –это вовсе не значит делать что-то плохое! Наши танцовщицы боятся отпустить себя и ошибиться, словно всё время сдают экзамен в танце, оценивают сами себя. Танец – это всегда про свободу. Он должен быть свободным, тогда ты сможешь показать себя таким, какой ты есть, не ожидая никакой оценки. А во фламенко эмоциональное раскрепощение особенно важно для танцовщицы.



Когда вы сами только начинали, кто вас учил фламенко?
– Я недолго занималась в студии, и уже буквально через полгода поехала в Испанию, где открыла истинный мир фламенко. И поняла, что обратного пути для меня уже нет, что я навеки отдана этой культуре, бесконечной в смысле открытий. Хватит на всю жизнь и даже больше! В Испании я увидела, насколько большая сегодня в этом танце палитра национальностей. Фламенко танцуют даже девушки из Японии, которые выросли в культуре еще более утонченной и строгой, чем мы. Но и они танцуют!
Когда случился переход от «мне самой это нравится» к «я хочу научить этому других»?
– Мы делимся тем, чего в нас самих очень много. Если человек внутри добрый, он будет раздавать всем свое добро. Если во мне так много танца, он будет изливаться наружу. Сначала у меня было один-два ученика, потом десять, теперь своя школа фламенко. Когда хочется чем-то делиться, находятся люди, которые слетаются на твой внутренний свет. Я занимаюсь фламенко 14 лет, десять из которых делюсь тем, что знаю.
Из всех стилей фламенко, в каком вы сегодня максимально раскрываетесь?
– Мне очень комфортно выражать себя в сигирии. Этот стиль зародился из пения плакальщиц на похоронах. Это очень трагичный танец по своей природе, и этой своей особой магией он меня привлекает. В нем много связей с потусторонними мирами, что отмечают сами испанцы, которые с придыханием говорят об этом стиле фламенко. Но это не значит, что я все время погружена в одно настроение: мне нравятся и веселые танцы, и я очень люблю платья в «горошек»! Может быть, через год я буду говорить, что люблю солеа или аллегриас так же сильно. Но пока же именно к сигирии я испытываю особое уважение. Именно этот танец я исполнила в финале вечера.
Мне показалось, что в какой-то момент вашего танца случилось то самое «дуэнде», о котором говорят во фламенко?
– Дуэнде… Хорошо бы хоть раз за жизнь ощутить его! На самом деле об этом слове вспоминают в основном люди не из Испании. Там никогда не спросят танцовщицу после выступления, случилось ли дуэнде? Может быть, потому что это очень тонкая сонастройка, очень личное ощущение, которое случается, когда танцовщица максимально глубоко погружается в ритм танца. Это что-то внутреннее сокровенное, что длится доли секунды, когда ты буквально проваливаешься в свой внутренний мир. Я очень осторожно к этому слову отношусь: дуэнде – то неуловимое, о чем больше молчат. Как если кто-то скажет вам, что постиг Истину, так и я не поверю в громкие признания о случившемся дуэнде. Если только это не слова испанца, которому глубокого за 80, и он живет миром фламенко всю жизнь. Такому я поверю.
Выходит, «дуэнде» можно сравнить с самим фламенко: оно настолько же непостижимо…
– … чем больше ты в его мир погружаешься! Сегодня мне кажется, что лучше всего я танцевала фламенко в первый год своей учебы. А дальше уже осознала, сколь многое не знаю, не умею… И с каждым годом это осознание все больше. Я всё ещё учусь постигать фламенко и учу этому других.
Текст: Анастасия Костюкович Фото: Алексей Смольский

