Pravda-serdtse-min-1

Сердце, ты просто космос!

Исследуем «новые миры» нашего здоровья

♥ как выглядит инфаркт

♥ риски для молодых

♥ вселенная сердца в книгах и фильмах

♥ на орбите модных образов

♥ удивительные факты о сердце

♥ черные дыры обследования

♥ астероиды психики

♥ сигнал SOS

Полет к сердцу!

Интервью с к

19

Что читать?

Тамара Лисицкая «Богиня, или Плач домохозяйки» («Регистр», 2014)

14Первый сборник стихов известной теле- и радиоведущей, писательницы и трижды мамы. Ранее в этом же издательстве Тамара издала три романа: «Идиотки», «Тихий центр» и «Поцелуй аиста». Теперь у нас есть возможность убедиться, что яркая и талантливая «леди экрана» пишет не только прозу, но и стихи выходят очень даже ничего. С появлением «Плача домохозяйки» копилка талантов Тамары пополнилась еще и рисунками: писательница сама проиллюстрировала лирический сборник.

В книге с интригующим названием (так кто же: богиня, домохозяйка или все вместе в одном флаконе?) вдумчивый читатель найдет и трагикомические зарисовки из женской жизни, и стихи с надрывом, давящие на болевые точки, оголяющие нервы, и веселые миниатюры, и теплые, полные нежности и любви тексты о материнстве и детях. Тамара намешала интересный коктейль, который лучше пить понемногу, по глотку в час, растягивая на дни и недели.

Если взять исходящие ингредиенты и смешать их снова, но в другой последовательности, получится иной вкус. И послевкусие. «Мой Face немного book, немного puzzle. / В нем масса откровений и загадок». «Теплее бархата мои запястья. / Мои ключицы – линия сонета. / Я – драхма радости. Я баррель счастья. / Пойду на кухню. Улыбнусь котлетам».

15Виктор Мартинович «Мова» («Кнігазбор» – на белорусском языке, «Логвінаў» – в переводе на русский, 2014)

Четвертый по счету роман журналиста и писателя Виктора Мартиновича вышел сразу на двух языках (эта схема была «обкатана» на предыдущем «Сфагнуме»). На белорусском языке книгу можно купить в книжных магазинах (мне досталось уже второе издание романа), а по-русски скачать на сайте 34mag.net в разделе электронной литературы «Пяршак». Мартинович – человек нетривиальный и своим произведениям любит придумывать оригинальные обозначения. Так, его первый скандально известный роман «Паранойя» был «reality-антиутопией», а «Мова» стала «лингвистическим боевиком». Страсти в Беларуси будущего и вправду разгораются нешуточные. Китай и Россия стали союзными государствами, в результате чего центр родного Минска превратился в большой китайский квартал. По нему и рыскают герои романа джанки и барыга в поисках «скруткаў», в которых самый мощный наркотик современности (то есть будущего) – «мова». После прочтения блестяще написанного романа (Мартинович иначе писать просто не умеет) понимаешь, что писатель создал сюжет, который сложно забыть. Даже при большом желании. А это дорогого стоит. Пока одни критики называют уже завоевавший популярность роман Виктора Мартиновича «белорусской антиутопией», а другие советуют потратить на него одну ночь, я признаюсь, что, кайфуя от «Мовы», руки сами потянулись к книжной полке в поисках Владимира Дубовки. Почему – узнаете, прочитав боевик.

«Беларусь уже исчезла, – покачала она головой. – Тут дело в другом. Мова – это этика. Это наше исконное понимание того, что есть добро, а что есть зло, зашифрованное в словах». «На мове говнюк назывался говнюком. Пришли другие языки, где много новых слов. Люди растерялись. И в этой растерянности живут до сих пор. Дай людям слово – и они вспомнят, что такое добро».

16Егор Nебо «Безотчетный период» («Галіяфы», 2014)

Эта книга – первый роман писателя, который взял красивый псевдоним Егор Nебо. Роман с картинками. Впрочем, творческое имя весьма оправданно. На обложке – это самое небо (нарисованное сыном писателя). Да и главный герой романа – Александр Николаевич Бырынзило – только тем и занимается, что смотрит вверх, видит в облаках Бога и отчаянно пытается в него поверить. Хочет стать бессмертным и одновременно избавиться от всяких дум.

Мысли одолевают несчастного (или, наоборот, счастливого) сценариста. Он то и дело покачивается в своем кресле-качалке, кушает лобио, размышляя о медитации, прошлом и будущем, звездах и планетах. И о бессмертии души. Именно для этого – бессмертия – он и написал роман. В далеком 2082 году он планирует вернуться на грешную землю, прочитать свой текст и, будем надеяться, многое понять.

«Представление о смерти очень тяжелое. Да что там «очень»… Самое тяжелое. Потому что круги от этого камня, который бросили в душу ребенка, расходятся всю жизнь». «Александр Николаевич однажды пришел к выводу, что в шахматном порядке – это ни в каком не в шахматном, а в шашечном порядке».

17Роман Свечников «Рома едзе» («Пяршак» (34mag.net) – в электронном варианте, «Логвінаў» – в бумажном, 2014)

Первую книгу дилогии отчаянного молодого путешественника Ромы Свечникова, обычного белорусского парня, который бросил университет и поехал с рюкзаком за плечами в кругосветку, издательство «Пяршак» называет самым главным изданием серии. Лихо написанные тексты парня, которые печатались в интернете, вызвали такой интерес у белорусов, что было решено собрать их в электронную книгу, а потом и на бумаге издать. Перед вами первый том реалити-заметок молодого и симпатичного Ромы. Он не так прост и наивен, как может показаться на первый взгляд. Особенно теперь, после возвращения из своих почти двухгодичных странствий по Грузии, Армении, Китаю, Америке, Аляске, Колумбии, Аргентине, Перу и многим другим странам. «Надеемся, что этот бесплатный учебный курс по дизайну жизни изменит твое мировоззрение, если еще не изменил», – пишет редакция «Першака».

Сам Рома в многочисленных интервью по возвращении признавался, что эта поездка стала не просто «курсом молодого бойца», но изменила его отношение к самым обыденным вещам и к жизни в целом. Это и немудрено, ведь с парнем, который поначалу ездил в одиночку, почти с пустыми карманами, случилось немало отрезвляющих историй, порой на волосок от смерти. Истории людей, которые однажды бросили все и отправились смотреть/покорять мир, всегда захватывают и вызывают легкую зависть. Но это обычно происходит с американцами, англичанами или, на худой конец, с россиянами. А здесь свой, белорусский парень. Рома. Взял и поехал. Это урок и пример всем нам.

«Адсутнасць патрэб і прыхільнасцяў – гэта тое, што характэрызуе вольнага чалавека. Калі раскручваць гэтую думку далей, свабодны чалавек – той, хто абыходзіцца малым, наборам з першай ступені піраміды Маслоў. Ён жыве ўнутры свайго свету і не мае сувязяў з вонкавым. Сустрэўшыся з ёй тварам да твару, ты або добраахвотна знікаеш без вестак, або перестаеш спяваць ёй песні.

Свабода – гэта ідэал для слабакоў».

Untitled-1 Михаил Володин «Наш старый добрый Вавилон. Прогулка по городу в Минских историйках» (ООО «Медиал», 2014)

Как и истории, составившие предыдущую книгу, «Минские историйки» Володина первоначально были интернет-проектом и публиковались в блоге группы компаний «Твоя столица». А потом вышла яркая книга с мелованными страницами. Перед вами 24 истории о Минске, основанные на реальных событиях. Одни называют эту книгу сборником легенд, другим ближе определение «литературный путеводитель», третьи считают, что это яркий микс: и мифы, и маршруты, и архивные фотоснимки. Как бы там ни было, прогуляться по проспекту Независимости вместе с Михаилом Володиным стоит. «Читатели смогут совершать самостоятельные прогулки. И не в одиночку, а в компании Достоевского и Толстого, Купалы и Коласа, Мольера и Вольтера, Екатерины I и Петра Великого, Пушкина, Александровской, Фиделя Кастро и других минчан», – гласит аннотация. Заинтригованы?..

Сам писатель признается, что этой книгой хотел создать образ родного и любимого Минска. Впрочем, не он первый. До него об имидже белорусской столицы думали Артур Клинов, автор романов «Город Солнца» и «Стеклотара», Владимир Некляев, написавший «Автомат с газировкой с сиропом и без», а также упомянутый в этом обзоре Виктор Мартинович в «Паранойе». Чем больше хороших писателей делают Минск не только фоном для своих романов, но и выводят его на лидирующие места, превращая в главное действующее лицо, тем нам, минчанам, лучше.

Михаил Володин позаботился не только о белорусах. Подумал писатель и о туристах, которые приезжают в нашу столицу: каждая историйка переведена на английский язык. Так что теперь, когда у вас друг-иностранец спросит, что интересного можно почитать о Минске, вы знаете ответ.

«И можете хоть сто раз повторять, что отродясь не жили в городе на Свислочи, этот город живет в вас! Если не вы сами, то ваш дедушка отсюда. Здесь он впервые встретил вашу бабушку. Или не вашу, такое тоже случается. А бабушка, быть может, ездила на рынок в Раков, что под Минском, за молочными поросятами и завернула взглянуть на Круглую площадь… Можно и этого не иметь, а просто прочитать хотя бы те же «Минские историйки» и влюбиться в наш город, и почувствовать только минчанам присущее стеснение в груди при взгляде на оперный театр, на штаб, на шпиль…». 

Обзор подготовила Ася Поплавская

Like
Like Love Haha Wow Sad Angry

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *